Partnerzy

Staż językowy dla tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych języka francuskiego i angielskiego z zakresu prawa Francja, Lyon, 03-10.09.2017 r.

>

PROGRAM STAŻU JĘZYKOWEGO DLA TŁUMACZY : LYON, 3-10 WRZEŚNIA 2017 r.

CELE PROGRAMOWE:

Program będzie zawierał szereg ćwiczeń aktywizuj?cych i utrwalaj?cych poszczególne pojęcia prawne celem podniesienia sprawności posługiwania się językiem specjalistycznym w odniesieniu do krajowego i obcego systemu prawnego. Program stażu zakłada ćwiczenie wszystkich kompetencji językowych, w tym: rozumienie ze słuchu, wypowiadanie się w języku obcym, rozumienie tekstu pisanego oraz redagowanie tekstów. Program stażu będzie kładł szczególny nacisk na rozwój kompetencji w kierunku tłumaczeń ustnych, czemu niew?tpliwie będzie sprzyjać kontakt z native speakerami. Dzięki przyjętemu podejściu organizatorzy pragn? wesprzeć tłumaczy w rozwoju kompetencji zawodowych i zwiększyć ich przewagę konkurencyjn? na rynku pracy. Zakres merytoryczny programu obejmuje zagadnienia zawarte w programie ramowym zamieszczonym w opisie szkolenia na stronie internetowej lst-lublin.org.pl.     

REALIZACJA I DOSTĘPNE ŚRODKI:

Szkolenie stacjonarne: w dwóch kampusach Uniwersytetu w Lyonie (kampus Berges du Rhône w centrum miasta i kampus Porte des Alpes w odległości 25 minut tramwajem)

Szkolenie poza kampusem: w ramach tzw. „kształcenia na pokładzie”, czyli w realiach zawodu nasz francuski gospodarz organizuje nam spotkania w instytucjach wymiaru sprawiedliwości, które będ? stanowiły doskonał? okazję do rozmów z urzędnikami i pracownikami wymiaru sprawiedliwości oraz policji w ich środowisku pracy. Pozwoli nam to zanurzyć się językowo w realiach francuskiego systemu prawnego i s?dowego. Walor niemożliwy do osi?gniecia podczas szkoleń krajowych. Organizatorzy licz? na żyw? dyskusję na gruncie zawodowym, która wzbogaci obydwie strony o przydatne doświadczenia. Program tego szkolenia zostanie przedstawiony przed wyjazdem na staż.

METODYKA SZKOLENIA:

Kompetencje zwi?zane z wypowiedzi? ustn? będ? ćwiczone z wykorzystaniem nagrań audio i video, poprzez tłumaczenia ustne, pytania i odpowiedzi, odgrywanie wyreżyserowanych scenek oraz prezentacje i wypowiedzi, a wszystko to po to, żeby wykształcić u uczestników zdolność szybkiego przetwarzania informacji, płynności i precyzji wypowiedzi.

Kompetencje zwi?zane z wypowiedzi? na piśmie będ? ćwiczone w oparciu o autentyczne dokumenty urzędowe i prawne, które będ? tłumaczone, korygowane, analizowane i redagowane (np. pouczenia administracyjne) lub glosariusze, według potrzeb zgłoszonych przez uczestników.

Ćwiczenia językowe mog? w zależności od potrzeb zostać wzbogacone o elementy zwi?zane z poprawności? terminologiczn? i składniow?. Wykładowcy będ? czuwać nad tym i odpowiednio na to reagować w trakcie zajęć.     

Przyjęta metodyka szkolenia może stanowić doskonały trening przed egzaminem na tłumacza przysięgłego.

PROGRAM KULTURALNY:

Zdaniem naszych francuskich gospodarzy, poza zajęciami aktywizuj?cymi umiejętności językowe, istotne jest również nadanie temu szkoleniu wymiaru poznawczego w zakresie kultury, wiedzy zawodowej i kontaktów międzyludzkich, dlatego też przygotowuj? dla nas bogaty program kulturalno-turystyczny, w którym każdy znajdzie coś dla siebie. Naszymi przewodnikami i uczestnikami programu kulturalnego będ? wykładowcy oraz kierownik ds. szkolenia ustawicznego w zakresie języków obcych z Uniwersytetu w Lyonie. Oprowadz? nas oni po kampusie, zabytkach, uliczkach, parkach i najważniejszych miejscach spotkań mieszkańców Lyonu. Nasz wyjazd przypada w środku letniego sezonu turystycznego więc naprawdę mamy szansę zobaczyć i doświadczyć niepowtarzalnych rzeczy. Program kulturalno-turystyczny będzie miał formułę otwart?. Każdy będzie mógł skorzystać z tych punktów programu, które go naprawdę interesuj?.

***

Cena: 3.600 zł[i]

Cena obejmuje:

ü   30 godzin zajęć w formie wykładów i warsztatów (6 godzin dziennie), które poprowadz? prawnicy będ?cy równolegle wykładowcami uniwersyteckimi i praktykuj?cymi adwokatami prawa francuskiego i angielskiego. Zajęcia będ? prowadzone w zależności od sekcji językowej - w języku francuskim/angielskim.

ü   certyfikat udziału;

ü   wizytę w s?dzie i/lub na komisariacie policji;

ü   przelot samolotem;

ü   zakwaterowanie w pokojach dwuosobowych typu studio w Appart'Hotel Odalys Bioparc (http://www.hotel-lyon-bioparc.com/)

Appart'Hotel Odalys Bioparc jest usytuowany na osiedlu mieszkalnym w Lyonie. Oferuje klimatyzowane apartamenty dla niepal?cych z bezpłatnym WiFi. Obiekt dzieli 6 minut spacerem od stacji metra Laennec, sk?d lini? D w 11 minut można dojechać do placu Place Bellecour. We wszystkich apartamentach znajduje się aneks kuchenny z płyt? kuchenn?, lodówk? i zmywark?. W każdym z nich mieści się łazienka z suszark? do włosów. Goście maj? ponadto do dyspozycji telewizor z płaskim ekranem i dostępem do kanałów kablowych. Za dodatkow? opłat? Goście mog? korzystać z faksu i kserokopiarki, a także pralni. Dostępna jest również usługa prasowania. Obiekt znajduje się w odległości 15 minut tramwajem od Uniwersytetu.   

Śniadanie i kolację można swobodnie przygotować sobie w pokoju lub skorzystać z oferty hotelowej w cenie 12 €/śniadanie.

ü   Lunch. Podana cena jest cen? standardow? za menu dnia.

ü   Śniadanie. Podana cena zakłada organizowanie śniadania we własnym zakresie na bazie produktów, które można zakupić w pobliskim markecie.

ü   Bilety komunikacji miejskiej - karnet 10 biletów.

WAŻNE:

Cena nie zawiera kosztów przejazdu z/na lotnisko w Lyonie. Na ten cel trzeba zabezpieczyć dodatkowo kwotę około 30€.

Kwota za szkolenie może ulec nieznacznemu podwyższeniu przy mniejszej niż 12 osób liczbie uczestników w grupie językowej ze względu na inne rozłożenie kosztów za prowadzenie zajęć przez ekspertów.

Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy nie pobiera żadnej marży z tytułu organizacji tego stażu. Założenie jest tylko takie, że koszty tego stażu nie mog? obci?żyć budżetu Stowarzyszenia, a więc uczestnicy musz? je sami sfinansować.  

WARUNKI UDZIAŁU:

Zgłoszenie udziału do 15.07.2017 r. przez stronę rejestracyjn?: staz-lyon.konfeo.com

Do 15.07.2017 r. na konto LST należy dokonać wpłaty w wysokości 1825 zł.

Pozostał? kwotę w wysokości 410€ należy zabezpieczyć na wyjazd celem uregulowania zobowi?zań na miejscu (np. hotel). Dodatkowo, należy zabezpieczyć kwotę około 30€ na przejazd z/na lotnisko w Lyonie.

INFORMACJE DODATKOWE:

Ubezpieczenie zostanie skalkulowane po skompletowaniu grupy.

Uczelnia przygotowuje dla uczestników program kulturalny i turystyczny na 9 września. Szczegóły otrzymamy na pocz?tku przyszłego tygodnia razem z pełnym programem.

Pod poniższym linkiem możecie sprawdzić aktualne ceny podstawowych produktów i usług we Francji: https://lazurowyprzewodnik.pl/ceny-we-francji/

Poniżej zał?czamy również kilka filmików o Lyonie, które oddaj? charakter i magię tego miasta.

https://www.youtube.com/user/LyonTourisme

https://www.youtube.com/watch?v=WFuiKwtzw8I

https://www.youtube.com/watch?v=jE3CCfwChm0

https://www.youtube.com/watch?v=D2AEDSNgI3A




[i] Podana cena została skalkulowana dla grupy 12 osób. Cena ta może zostać zmniejszona w przypadku zgłoszenia się większej liczby osób lub zwiększona w przypadku zgłoszenia się mniejszej liczby osób. Ostateczna cena zostanie potwierdzona po utworzeniu grup i wykupieniu biletów lotniczych.

Organizator : Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy we współpracy z Uniwersytetem w Lyonie

Materiały do pobrania :

Program stazu_s. francuska

Program_logistyczny

Do pobrania

Download Program_logistyczny.pdf  (PDF • 316 KB) Download Program-stazu_s.-francuska.pdf  (PDF • 372 KB)

WIĘCEJ AKTUALNOŚCI

Wzrost gospodarczy na 5

Oczekujemy, że PKB w Polsce wzrośnie w 2021 r. o 5,3% r/r wobec spadku o 2,7% w 2020 r., a w 2022 r. zwiększy się o 4,9% (por. MAKROmapa z...

Share this page Share on FacebookShare on TwitterShare on Linkedin
Close

Zaloguj się do Strefy Członkowskiej!