Cours de langues

COURS DE TRADUCTION 4 niveaux en fonction du niveau de compétence - les inscriptions pour les cours d'automne commencent !

Nous proposons des cours en groupe, en entreprise et individuels.

Objectifs principaux :

  • Acquérir des connaissances sur certaines questions de droit polonais et français et sur les différences qui existent entre les systèmes juridiques polonais et français
  • développer la capacité à utiliser le vocabulaire juridique dans son contexte approprié
  • acquérir des compétences en matière de traduction dans le domaine du droit et du français juridique
  • produire leurs propres glossaires et listes terminologiques

Les documents à traduire relèvent de différents domaines du droit et font partie de ceux que les traducteurs spécialisés et assermentés rencontrent dans leur pratique quotidienne et qui posent souvent des problèmes d'interprétation et de langue. Chaque module est précédé d'une introduction théorique (présentations) indiquant le vocabulaire à utiliser lors de la traduction du document sélectionné.
Les participants au cours sont invités à produire eux-mêmes des traductions, qui sont ensuite discutées en classe, ou à relire la traduction automatique. En fonction de la taille du groupe, il est possible de faire de courtes traductions en classe, qui seront discutées au cours suivant, en indiquant les éléments critiques. La traduction totale de tous les documents envisagés dépend du rythme de travail. Certains documents peuvent prendre un peu plus de temps que d'autres en raison de leur complexité.

A qui s'adresse ce cours ?

Le cours s'adresse à toute personne travaillant dans le domaine de la traduction juridique ou envisageant d'évoluer dans cette direction, qu'il s'agisse de traducteurs en exercice ou de personnes préparant l'examen pour devenir traducteur assermenté.

Calendrier des cours

Le cours comprend 15 réunions - chaque réunion dure 90 minutes (2 x 45 minutes), soit un total de 30 heures de cours. Prix du cours : 1899 zł pour l'ensemble de la série (30 heures de cours). 

Les cours sont dispensés via Teams (en ligne).

Le lundi : (du 13/10/2025 au 19/01/2026) :

  • 17:00 - 18:30 : Niveau avancé
  • 18:45 - 20:15 : Niveau avancé plus

Le mercredi : (du 15/10/2025 - 04/02/2026)

  • 17:00 - 18:30 : Niveau de base
  • 18:45 - 20:15 : Niveau intermédiaire

Cours individuels de langue spécialisée et formations sur mesure pour les entreprises

Nous proposons également des cours individuels de langue dans les domaines juridique, commercial, médical et financier – y compris pour débutants. Le programme des cours est adapté au profil du participant ainsi qu’à ses besoins professionnels spécifiques.

Nous proposons également :

  • des consultations linguistiques individuelles pour les traducteurs, incluant le travail sur les textes, la terminologie et la pratique de la traduction
  • des formations sur mesure pour les entreprises, élaborées sur la base d’une analyse des exigences sectorielles et des objectifs de communication internes

Cours de traduction – niveaux intermédiaire, avancé et avancé plus

Les cours aux niveaux intermédiaire, avancé et avancé plus constituent la suite du cours de base et sont organisés selon les mêmes principes méthodologiques, tout en intégrant une analyse plus approfondie des textes ainsi qu’un niveau de difficulté accru.

Dans le cadre du cours, les participants :

  • travaillent sur des documents juridiques authentiques présentant une complexité terminologique et structurelle plus élevée
  • développent leur capacité à reconnaître les nuances linguistiques et à faire des choix de traduction éclairés
  • enrichissent leurs glossaires personnels en explorant de nouvelles sources et contextes
  • perfectionnent leur savoir-faire de traducteur grâce à une analyse systématique des erreurs, des solutions alternatives et des interprétations possibles

Le travail de traduction se fait selon une approche de type atelier : les traductions individuelles sont analysées en cours, en tenant compte de la terminologie, du registre linguistique et de la cohérence interne.


Découvrez nos cours de formation ou renseignez-vous sur les offres individuelles et d'entreprise :

Krystian Koc, Krystian.koc(@)ccifp.pl

Les dates de fin de cours sont susceptibles d'être modifiées.

Veuillez noter que les cours collectifs seront organisés pour un groupe de minimum 3 personnes qui ont réglé les frais avant les 10 jours ouvrables précédant la date de début du cours.

NOTRE OFFRE

AVIS

J'ai participé à de nombreux cours organisés par la CCIFP au fil des années et dès le premier jour, je savais que ce ne serait pas une aventure sans lendemain. Mme Dorota est une spécialiste de très haut niveau - ses connaissances et sa préparation des cours sont impressionnantes, et les méthodes qu'elle utilise sont extrêmement efficaces. Les connaissances que j'ai acquises m'ont permis de passer l'examen pour devenir traducteur assermenté, et sont utilisées chaque jour dans mon travail.


Dorota Żurawińska-Nielek
Traducteur assermenté de langue française et anglaise

Découvrez ce que pensent les participants de nos cours !

Améliorez vos performances grâce à la CCIFP

Demandez une offre pour votre entreprise !
Vous n'êtes pas sûr d'avoir trouvé ce dont vous avez besoin ? Contactez-nous, afin de dissiper vos doutes.

ccifp(@)ccifp.pl
+48 225 212 140

Contact
Partager cette page Partager sur FacebookPartager sur TwitterPartager sur Linkedin
Fermer

Connectez-vous à l'Espace Membre !

Fermer

Connectez-vous à l'Espace Membre !