Traduction de l'écrit judiciaire

CCIFP, 8 rue Widok, Varsovie
Voir sur la carte

Langue(s) de l'événement
française

Tarif : 550 PLN - salariés des sociétés membres de la CCIFP, 750 PLN - autres personnes

Non ouvert

Les inscriptions ne sont pas encore autorisées pour cet événement.

Deuxième module de la formation intensive d’une journée de français spécialisée pour les traducteurs. 

>

A qui s’adresse la formation ?   

Cette formation s’adresse aux traducteurs, aux traducteurs assermentés, aux futurs traducteurs assermentés, aux juristes et ?  toute personne intéressée par la traduction juridique et judiciaire.

Au programme :   

  • vocabulaire relatif ?  la traduction de documents judiciaires de l’ordre juridique français, polonais et européen
  • traduction de documents en polonais et en français, y compris des actes et des décisions de justice, des actes échangés en cours de procédure: assignation, conclusions, mandat et autres
  • traductions juridique et judiciaire
  • bonne utilisation des termes juridiques
  • les difficultés et les pièges les plus courants lors d’une traduction
  • analyse du contexte plus large de la réalité juridique polonaise et française ?  laquelle se réfèrent les documents étudiés

Le cycle de formations se compose de 3 modules thématiques, auxquels il est possible de participer de manière indépendante :

1.       Acte authentique / notarié
2.       Traductions de l’écrit judiciaire
3.       Traductions de documents relatifs au droit des sociétés

Le travail en classe est organisé ?  partir de supports de base, de documents utilisés dans le monde des affaires, d’exercices et d’un glossaire.

Les participants reçoivent un certificat de fin de formation.

Intervenant >>
Conditions de paiement et de participation >>
Autres cours et formations ?  la CCIFP >>

Modalités d'accès

Partager cette page Partager sur FacebookPartager sur TwitterPartager sur Linkedin
Fermer

Connectez-vous à l'Espace Membre !

Fermer

Connectez-vous à l'Espace Membre !