Formation
Cours de traduction. Niveau intermédiaire
Langue(s) de l'événement
français
Tarif : Cours de traduction, niveau intermédiaire. Prix : 2 099 PLN pour 30 heures de cours.
S'inscrireContinue à développer tes compétences en traduction. Prépare-toi à l’examen de traducteur assermenté.

Ce cours s’adresse aux personnes ayant suivi une formation de niveau de base souhaitant approfondir Ce cours s’adresse aux personnes ayant suivi une formation de niveau de base souhaitant approfondir leurs connaissances ainsi que perfectionner les compétences en traduction spécialisée, en particulier en traduction juridique.
Informations générales :
Jour et horaire : mercredi, de 17h00 à 18h30
Période : du 18 février au 27 mai 2026
Nombre de séances : 15 (soit 30 heures de formation)
Format : en ligne (Microsoft Teams)
Tarif : 2 099 PLN
Ce cours est destiné à :
- des personnes ayant suivi une formation de traduction de niveau débutant,
- des candidats se préparant à l’examen de traducteur assermenté,
- des traducteurs en exercice souhaitant développer une spécialisation juridique,
- des professionnels travaillant – ou envisageant de travailler – avec des traductions juridiques et juridiques spécialisées,
- toute personne intéressée par la traduction juridique.
Pourquoi participer ?
- vous travaillez sur des documents authentiques issus de différents domaines du droit,
- vous découvrez les différences entre les systèmes juridiques polonais et français,
- vous développez des compétences avancées en traduction spécialisée,
- vous constituez vos propres glossaires et outils terminologiques,
- vous apprenez à analyser les passages problématiques auxquels les traducteurs sont confrontés dans leur pratique professionnelle.
Chaque module débute par une introduction théorique portant sur :
- les notions juridiques clés,
- le vocabulaire spécialisé,
- le contexte systémique indispensable à une traduction correcte.
Ensuite, les participants réalisent des traductions individuelles ou effectuent la révision de traductions automatiques. Les travaux sont ensuite discutés collectivement pendant les séances, avec une analyse approfondie des passages sensibles et des erreurs de traduction les plus fréquentes.
Le contenu et le rythme de travail sont adaptés au niveau du groupe : certains documents nécessitent une analyse approfondie et peuvent être étudiés sur plusieurs séances.
Si vous souhaitez améliorer la qualité de vos traductions, mieux vous préparer à l’examen ou développer de manière consciente vos compétences en traduction juridique, ce cours est fait pour vous.
Investissez dans une spécialisation qui renforce votre valeur sur le marché !
À l’issue du cours, les participants recevront un certificat délivré par la Chambre de Commerce et d’Industrie France Pologne.
👉 Inscrivez-vous dès maintenant et réservez votre place.
👉 Contact : marta.szymczyk(@)ccifp.pl
👉Lien de paiement en ligne
Le nombre de places est limité. L’admission se fait selon l’ordre de réception des inscriptions.
Les dates de fin de cours peuvent être modifiées.
Nous informons que les cours collectifs auront lieu sous réserve de la constitution d’un groupe d’au moins 3 participants, ayant réglé les frais de participation au plus tard 10 jours ouvrables avant la date de début du cours.
