Cours annuel destiné aux traducteurs

CCIFP, 8 rue Widok, Varsovie
Voir sur la carte

Langue(s) de l'événement
francais

Tarif : 2500 PLN - salariés des sociétés membres de la CCIFP, 2750 PLN - autres personnes

Passé

L'événement est terminé.

>

Public: traducteurs, traducteurs assermentés, futurs traducteurs assermentés, juristes, toute personne intéressée par la traduction juridique et judiciaire

  Acte authentique/ notarié – règles applicables aux actes authentiques

  Vocabulaire des contrats. Contrats d’achat–vente, de bail, de gage et autres. Procuration

Traduction de l’écrit judiciaire. Vocabulaire judiciaire. L’ordre judiciaire en France et en Pologne.

Demande iniciale, assignation, conclusions, décisions de justice   et autres

Traduction des documents relatifs au droit des sociétés

Contrat de société, statuts, procès-verbal de l  ‘Assemblée Générale des Actionnaires, extrait K-bis, contrat de location-gérance et autres

Objectifs  :

- acquérir     des compétences pratiques dans le domaine de  la traduction juridique et judiciaire              

- connaitre les pièges et difficultés susceptibles de porter   atteinte       ?  la qualité           du document traduit,   savoir se positionner dans la multiplicité des termes juridiques, en étant conscient et cohérent dans ses choix

- connaitre le contexte plus large de la réalité juridique ?  laquelle se réfèrent les documents étudiés  ; donner une vue d’ ensemble du domaine juridique                                                                  

Modalités d'accès

Les dernières actualités

Partager cette page Partager sur FacebookPartager sur TwitterPartager sur Linkedin
Fermer

Connectez-vous à l'Espace Membre !

Fermer

Connectez-vous à l'Espace Membre !