Cours annuel destiné aux traducteurs
Tarif : 2500 PLN - salariés des sociétés membres de la CCIFP, 2750 PLN - autres personnes
PasséL'événement est terminé.
>
Public: traducteurs, traducteurs assermentés, futurs traducteurs assermentés, juristes, toute personne intéressée par la traduction juridique et judiciaire
Acte authentique/ notarié – règles applicables aux actes authentiques
Vocabulaire des contrats. Contrats d’achat–vente, de bail, de gage et autres. Procuration
Traduction de l’écrit judiciaire. Vocabulaire judiciaire. L’ordre judiciaire en France et en Pologne.
Demande iniciale, assignation, conclusions, décisions de justice et autres
Traduction des documents relatifs au droit des sociétés
Contrat de société, statuts, procès-verbal de l ‘Assemblée Générale des Actionnaires, extrait K-bis, contrat de location-gérance et autres
Objectifs :
- acquérir des compétences pratiques dans le domaine de la traduction juridique et judiciaire
- connaitre les pièges et difficultés susceptibles de porter atteinte ? la qualité du document traduit, savoir se positionner dans la multiplicité des termes juridiques, en étant conscient et cohérent dans ses choix
- connaitre le contexte plus large de la réalité juridique ? laquelle se réfèrent les documents étudiés ; donner une vue d’ ensemble du domaine juridique
Modalités d'accès

Cours annuel destiné aux traducteurs
L'événement est terminé.